Bài 7
Posted On Friday, 29 August 2008 at at 08:57 by adminBài 7
I\ TỪ VỰNG
きります [kirimasu] : cắt
おくります [okurimasu] : gửi
あげます [agemasu] : tặng
もらいます [moraimasu] : nhận
かします [kashimasu] : cho mượn
かります[karimasu] : mượn
おしえます [oshiemasu] ạy
ならいます [naraimasu] : học
かけます [kakemasu] :gọi điện
「でんわをかけます」 [[denwa o kakemasu]] : gọi điện thoại て [te] : tay
はし [hashi] : đũa
スプーン [SUPU-N] : muỗng
ナイフ [NAIFU] : dao
フォーク [FO-KU] : nĩa
はさみ [hasami] : kéo
ファクス (ファックス) [FAKUSU] [(FAKKUSU)] : máy fax
ワープロ [WA-PURO] : máy đánh chữ
パソコン [PASOKON] : máy tính cá nhân
パンチ [PANCHI] : cái bấm lỗ
ホッチキス [HOCHCHIKISU] : cái bấm giấy
セロテープ [SEROTE-PU] : băng keo
けしゴム [keshiGOMU] : cục gôm
かみ [kami] : giấy ( tóc )
はな [hana] : hoa (cái mũi)
シャツ [SHATSU] : áo sơ mi
プレゼント [PUREZENTO] : quà tặng
にもつ [nimotsu] : hành lí
おかね [okane] : tiền
きっぷ [kippu] : vé
クリスマス [KURISUMASU] : lễ Noel
ちち [chichi] : cha tôi
はは [haha] : mẹ tôi
おとうさん [otousan] : bố của bạn
おかあさん [okaasan] : mẹ của bạn
もう [mou] : đã ~ rồi
まだ [mada] : chưa
これから [korekara] : từ bây giờ
すてきですね [sutekidesune] : tuyệt vời quá nhỉ
ごめんください [gomenkudasai] : xin lỗi có ai ở nhà không ?
いらっしゃい [irashshai] : anh (chị) đến chơi
どうぞ おあがり ください [douzo oagari kudasai]: xin mời anh (chị) vào nhà
しつれいします [shitsureishimasu] : xin lỗi, làm phiền
(~は)いかがですか [(~wa) ikagadesuka] : ~có được không ?
いただきます [itadakimasu] : cho tôi nhận
りょこう [ryokou] : du lịch
おみやげ [omiyage] : quà đặc sản
ヨーロッパ [YO-ROPPA] : Châu Âu
Lưu ý: từ はし [hashi] có hai nghĩa. Một nghĩa là đũa, nghĩa còn lại là cây cầu. Để phân biệt nếu nghĩa
là đũa thì đọc xuống giọng (giống như hách xì vậy đó ), còn cái kia thì đọc lên giọng. Còn かみ [kami]
cũng có hai nghĩa là tóc và giấy, nhưng mình không biết cách phân biệt, chắc dựa vào nghĩa của câu.
Từ はな [hana] thì cũng tương tự như はし [hashi] nghĩa là lên giọng là hoa, còn xuống giọng thì là
cái mũi
II\ NGỮ PHÁP - MẪU CÂU
Mẫu câu 1:
Cấu trúc:
どうぐ [dougu] + で [de] + なに [nani] + を [o] + V ます [Vmasu]
Cách dùng: Làm gì bằng dụng cụ gì đó.
Ví dụ:
わたしははさみでかみをきります。
[watashi wa hasami de kami o kirimasu]
[Tôi cắt tóc bằng kéo ( hoặc cắt giấy cũng được )]
きのうあなたはなんでばんごはんをたべましたか。
[kinou anata wa nan de bangohan o tabemashita ka]
(Hôm qua bạn ăn cơm tối bằng gì thế ?) (Vô duyên quá )
きのうわたしははしでばんごはんをたべました。
[kinou watashi wa hashi de bangohan o tabemashita]
(Hôm qua tôi đã ăn cơm tối bằng đũa.)
Mẫu câu 2:
Cấu trúc:
~は [wa] + こんご[kongo]+ で [de] + なんですか [nan desuka]
Cách dùng: Dùng để hỏi xem một từ nào đó theo ngôn ngữ nào đó đọc là gì.
Ví dụ:
Good bye はにほんごでなんですか。
[Good bye wa nihongo de nan desu ka]
(Good bye tiếng Nhật là gì thế ?)
Good bye はにほんごでさようならです。
[Good bye wa nihongo de sayounara desu]
(Good bye tiếng Nhật là sayounara)
Mẫu câu 3:
Cấu trúc:
だれ [dare] + に [ni] + なに[nani] + を [o] + あげます [agemasu]
Cách dùng: Khi tặng ai cái gì đó
Ví dụ:
わたしはともだちにプレゼントをあげます。
[watashi wa tomodachi ni PUREZENTO o agemasu]
(Tôi tặng quà cho bạn)
Mẫu câu 4:
Cấu trúc:
だれ [dare] + に [ni] + なに [nani] + を [o] + もらいます [moraimasu]
Cách dùng: Dùng để nói khi mình nhận một cái gì từ ai đó.
Ví dụ:
わたしはともだちにはなをもらいます。
[watashi wa tomodachi ni hana o moraimasu]
(Tôi nhận hoa từ bạn bè) Mẫu câu 5:
Cấu trúc:
+ Câu hỏi:
もう [mou] + なに [nani] + を [o] + V ましたか [Vmashita ka]
+Trả lời:
はい、もう V ました。
[hai, mou Vmashita]
いいえ、まだです。
[iie, mada desu]
Cách dùng:Dùng để hỏi một ai đó đã làm công việc nào đó chưa
Ví dụ:
あなたはもうばんごはんをたべましたか。
[anata wa mou bangohan o tabemashita ka]
(Bạn đã ăn cơm tối chưa ?)
はい、もうたべました。
[hai, mou tabemashita]
(Vâng, tôi đã ăn rồi)
いいえ、まだです。
[iie, mada desu]
(Không, tôi chưa ăn)
Lưu ý :
+Sự khác nhau giữa hai động từ べんきょうします [benkyoushimasu] và ならいます
[naraimasu] đều có nghĩa là học. Nhưng べんきょうします [benkyoushimasu] nghĩa là tự học, còn
ならいます [naraimasu] thì có nghĩa là học từ ai đó, được người nào truyền đạt.
+Có thể thêm vào các yếu tố đã học như ở đâu, dịp gì...... cho câu thêm sống động. Và với động từ か
します [kashimasu]: cho mượn; かります [karimasu]: mượn, おしえます [oshiemasu] : dạy và な
らいます [naraimasu] : học thì các mẫu câu cũng tượng tự như vậy.
+Nếu câu tiếng Việt của mình ví dụ là :
"Bạn tôi cho tôi món quà" thì khi bạn viết ra tiếng Nhật thì phải viết là "Tôi nhận món quà từ bạn tôi" chứ không thể viết là "Bạn tôi cho tôi món quà" vì đối với người Nhật thì đó là điều bất lịch sự. Đối với người Nhật thì họ luôn nói là họ nhận chứ không bao giờ nói là người khác cho mình.
(どうぐ) [dougu] : dụng cụ
こんご [kongo] : ngôn ngữ